Inicio Reflexión sobre la lengua Lexicología y Semántica
Semántica


Sufijos apreciativos con derivados deverbales en español PDF Imprimir E-mail
Usar puntuación: / 2
MaloBueno 
Lengua - Semántica

Publicado por Bruno Camus Bergareche en Revista de Filología Románica nº 14 Vol. I

 

A lo largo de las páginas que siguen nos proponemos presentar y describir un hecho, a nuestro modo de ver muy interesante, de la Morfología derivativa del español. Son varios los autores que lo han abordado, incluso con gran detalle, aunque, en general, sin detenerse en sus implicaciones teóricas. Se trata de la presencia en nuestra lengua de vahos procedimientos sufijales encuadrables originalmente entre los mecanismos de la derivación afectiva o apreciativa —diminutivos, aumentativos— y que han dado lugar históricamente bien a formaciones más o menos agentivas, bien a nombres de acción, en ambos casos derivados deverbales.

Acceder al artículo 

 

 
Algunos criterios y fuentes para el estudio de la lexicología del español PDF Imprimir E-mail
Lengua - Semántica

Publicado por Francisco Abad Nebot en Didáctica Vol. 9

Presentamos algunas orientaciones y bibliografía, para el estudio de la lexicología y lexicografía del español

Acceder al artículo

 
Configuración comunicativa y organización semántico-pragmática del texto PDF Imprimir E-mail
Lengua - Semántica

Publicado por Henán Urrutia en Revista de Investigación Lingüística Vol. 2, nº 2

Al darse una situación concreta de lenguaje, tenemos una circunstancia en que los tres términos extremos (emisor, receptor y objeto) están presentes a la perceptibilidad. La situación es simple y homogénea. El discurso fónico de la acción comunicativa del emisor al llegar al auditor lo pone en la situación comunicativa. Esta abarca lo comunicado, el estado del hablante y la apelación al auditor o receptor. Las breves frases de la acción verbal son eficaces porque se apoyan en lo extralingüístico; carecen de campo representativo y mostrativo plenamente organizados. Aislada de su entorno, la situación comunicativa concreta o acción verbal es un «harapo lingüístico». Pero las funciones o dimensiones del signo lingüístico, en este entorno físico, son las básicas del lenguaje y se pueden esquematizar así:
  • Hacer patente el estado del hablante.
  • Actuar apelativamente en el auditor, como medio de una acción comunicativa.
  • Identificar o mostrar un «objeto» que es el elemento básico de la situación comunicativa, como denominación o mostración.
Acceder al artículo
 
Un análisis semántico del adverbio temporal 'entonces' PDF Imprimir E-mail
Lengua - Semántica

Publicado por Magdalena Romera en Linred nº 1

Este artículo presenta un análisis exhaustivo de 'entonces' como adverbio temporal en español. En primer lugar se discute su naturaleza deíctica y/o anafórica y se muestra como 'entonces' actua siempre como un elemento anafórico que relaciona eventos de modo temporal. Las instrucciones concretas acerca de cómo se pueden relacionar temporalmente estos eventos vienen codificadas en su especificación semántica. Solamente se obtendrá una interpretación temporal cuando el evento introducido por 'entonces' ocurra dentro del marco temporal marcado por estas instrucciones. Además de ello, toda la información temporal, aspectual y léxica transmitida en los eventos puestos en relación debe ser compatible para que la interpretación temporal de 'entonces' sea posible.

Acceder al artículo

 
La palabra como unidad de significado: Algunas excepciones al respecto PDF Imprimir E-mail
Lengua - Semántica

Publicado por Juan A. Martínez en Cauce nº 20 - 21

Los estudios filológicos desarrollados desde la antigüedad clásica hasta bien entrada la segunda mitad de nuestro siglo estaban sujetos a métodos que impedían, por principio, a aprehender ciertas unidades de lengua cuyo uso quedaba restringido al lenguaje coloquial. El enfoque discursivo de los estudios dedicados a las lenguas ha facilitado el conocimiento de entidades que por sus características no se ajustan a la definición semántica de palabra. Entre éstas destacan las especiales características de las palabras "idiomáticas" y de las palabras "canal". Las primeras carecen de significado en sí mismas y sólo aportan sentido a una estructura pluriverbal cuyo significado es un conglomerado de los elementos que forman el complejo. Las segundas, las palabras "canal", son productos exclusivos del lenguaje oral. Su objeto no es comunicar un significado léxico ni gramatical, sino, por el contrario, realizar diversas funciones en la interrelación propia del lenguaje coloquial.

Acceder al artículo

 
<< Inicio < Prev 1 2 3 Próximo > Fin >>

Página 1 de 3